Canto de uma Escrava
Eu sou como a garça triste
Que mora à beira do rio,
As orvalhadas da noite
Me fazem tremer de frio.
Me fazem tremer de frio
Como os juncos da lagoa;
Feliz da araponga errante
Que é livre, que livre voa.
Que é livre, que livre voa
Para as bandas do seu ninho,
E nas braúnas à tarde
Canta longe do caminho.
Canta longe do caminho.
Por onde o vaqueiro trilha,
Se quer descansar as asas
Tem a palmeira, a baunilha.
Tem a palmeira, a baunilha,
Tem o brejo, a lavadeira,
Tem as campinas, as flores,
Tem a relva, a trepadeira,
Tem a relva, a trepadeira,
Todas têm os seus amores,
Eu não tenho mãe nem filhos,
Nem irmão, nem lar, nem flores.
Autor: Castro Alves.
Fonte: Trecho extraído
da poesia Tragédia no Lar.
|
|
Kanto de Sklavino
Kiel la arde' mi estas,
trista ĉe laget' de farmo...
Rogustaro de la nokto
min tremigas pro malvarmo...
Min tremigas pro malvarmo,
kiel junkojn de rivero...
Arapong' feliĉa vi,
kiu flugas en libero...
Kiu flugas en libero,
en direkt' al nest' kun ĝojo,
en braunoj ĉe vespero,
gaje kantas for de l'vojo.
Gaje kantas for de l'vojo,
por ripozi la flugilojn,
for de l'pado de vakero,
havas palmojn kaj vanilojn.
Havas palmojn kaj vanilojn,
havas marĉon kaj libelon,
hava florojn kaj lianojn,
havas herbojn, kampobelon...
Havas herbojn, kampobelon,
ĉiuj havas sian amon:
mi ne havas panjon, filon,
fraton, hejmon, florbalzamon...
Verko: Castro Alves.
Esperantigo: Leopoldo Knoedt.
Fonto: Castro Alves - Elektitaj Poemoj.
|