1
Ĉe polusa voj', insulo
- La insulo de l' Esper'.
Naĝas sur la mar' dronulo,
Sin tenante al tabulo,
Kiu flosas al la ter'.
2
Sur la plaĝo, ha! vidiĝas
Jam dronintoj pliaj... kvar...
Kaj terure malfeliĉas,
Ĉar ne interkompreniĝas
Malsamlanda maristar'.
3
La unua, laŭ patrio,
Ŝajnas esti usonan',
Kaj la dua... el Francio.
Venis tria el Rusio.
Kaj la kvara... jes... hispan'
4
Ĉiuj dronis. Franco dronis,
Usonan', hispan' kaj rus'.
Ili tute sin ne konis,
Kiam kvar ŝipetoj dronis
En la voj' al Nordpolus'.
5
Ĉiuj ŝajnis tre amikaj,
Kaj tuj estus kunlabor',
Se la lingvaj baroj dikaj
Ne aperus - tre efikaj
Por disig' de homa kor':
6
"Ja drug vaŝ!" "Setŭá laváŝ!
Kes kilvëdír sëtiplá?
Sil kontiny, ĵëmëfás!"
"Nas ĉetvera. Djéla náŝi -
Rabótatj drúĵna, druzjá!"
7
Ĝa básta de tontería!
Bámos ĥuntos trabaĥár!"
"Aj dont ëndersténdju, díar!
Ŭiníd ebóŭt, bëtajfíar
Zet ŭikéntgoŭ véri far!"
8
"Ĵëkrŭá kësétë pagájë
Në nukondyí nylëpár.
Il fosantándrë!" "Niznáju.
Jésli vas nipanimáju,
Ŝto djélatj?" "Kómo empesár?"
9
"Hej! Ĝéntelmen, ifjuplíz!
Ju ŝud spikíngliŝ ŭizmí!"
"Mesjë, ilfó këĵëdiz:
Par-lé-fran-sé! Padbetíz!
"Ty paruski gavarí!"
10
La kvaropo ja suferis
Pro la viv' de Robinson'.
Tamen kvina vir' aperis.
"Hi spijzíngliŝ", ja esperis
La maristo el Uson'.
11
Tuj demandis la hispano:
"Dekepaís esusté?
Es de algún país ermáno?
Usté ábla kasteljáno?"
Sed respondo estis: "Ne!"
12
"Ty tóĵe ruskij, navjérna.
Ty panimájeŝj minjá?"
"Ne! Ne!", la respond' eterna,
Eĉ al franc', en foj' koncerna:
"Vu parlé fransé, nespá?"
13
"Naŭ ajfíl elítel béter:
Juspikíngliŝ, ajemŝur!"
Li atendis iomete,
Sed respndo sonis nete,
Laŭte: "Esperanto nur!
14
Mia land' ne estas granda,
Kaj, pro lingva malfacil',
Por popolo tiulanda
Estas lingvo Esperanta
La tutmonda komprenil'."
15
Poste pasis unu horo,
Unu tago... Sub la sun'
Jam komenciĝis kunlaboro.
Robinson', en gaja ĥoro
Lernas Esperanton nun.
16
Sam-agorde, dum monato,
Laboradas maristar'
Por konstruo de boato.
* * *
Kvin amikoj, en boato,
Velas suden sur la mar'.
Sylla Chaves. 1955 (originalo).
Deklamado: Neide Barros Rêgo.
MP3-Dosiero: 3801 KBajtoj
| Strofo-verso-lingvo | Traduko de la interparolo de la maristoj |
|---|---|
| 6-1-ruse | Mi estas via amiko! |
| 6-1,2,3-france | La bovino estas vi! Kion volas diri tiu ulo? Se li daŭrigos tion, mi furioziĝos! |
| 6-4,5-ruse | Ni estas kvar. Ni do devas kunlabori, amikoj! |
| 7-1,2-hispane | Jam sufiĉas la frenezaĵo! Ni laboru kune! |
| 7-3,4,5-angle | Mi ne komprenas vin, karulo! Ni bezonas boaton, sed mi timas, ke ni ne povos fari multon! |
| 8-1,2,3-france | Mi kredas, ke tiu malordo ne kondukos nin ien ajn. Necesas, ke ni interkompreniĝu! |
| 8-3,4,5-ruse | Mi ne scias... Se mi ne komprenas vin, kion mi povas fari? |
| 8-5-hispane | Kiel komenci? |
| 9-1,2-angle | He! Sinjoroj, bonvolu! Al mi vi devas paroli angle! |
| 9-3,4-france | Sinjoroj, estas necese, ke mi diru: pa-ro-lu-fran-ce! ĉesu la stulteco! |
| 9-5-ruse | Parolu ruse! |
| 10-4-angle | Li parolas angle |
| 11-2,3,4-hispane | De kiu lando vi estas? Ĉu de iu frata lando? Ĉu vi parolas hispane? |
| 12-1,2-ruse | Vi certe, ankaŭ estas ruso. Ĉu vi komprenas min? |
| 12-5-france | Vi parolas france, ĉu ne? |
| 13-1,2-angle | Nun mi fartas iom pli bone: Mi estas konvinkita, ke vi parolas angle! |